Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - Francky5591

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1301 - 1320 de proksimume 1393
<< Antaŭa••• 46 •• 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 Malantaŭa >>
100
Font-lingvo
Germana Anschlussklemme
Anschlussklemme

Das Modell:
2-polig. Zur Fahrstrom-Einspeisung an jeder Stelle der Anlage. Erspart das Anschlussgleis.

Represente une description pour un equipement de train electrique de marque FLEISCHMANN

Kompletaj tradukoj
Angla Feeder clamp
Franca Pince pour cordon d'alimentation
18
Font-lingvo
Angla Straight outta Compton
Straight outta Compton

Kompletaj tradukoj
Franca En direct de Compton
102
Font-lingvo
Italia Congiuntivo imperfetto (se...) - la regola - verbi principali
se fossi, se avessi, se potessi, se volessi, se facessi, se dicessi, se vedessi, se mettessi, se togliessi

Qual'è la regola?
tout avec "je" (io)
être, avoir, pouvoir, vouloir, faire, dire, voir, mettre, "togliere" (léver???)

Kompletaj tradukoj
Franca Subjonctif imparfait (que je...)
26
Font-lingvo
Angla You still own the underground ?
You still own the underground ?

Kompletaj tradukoj
Franca Vous possédez encore le sous-sol?
16
Font-lingvo
Italia Ma stavo scherzando!
Ma stavo scherzando!
io stavo = imparfait de "stare"
oppure "Ma scherzavo!"

Kompletaj tradukoj
Franca Mais je plaisantais!
680
Font-lingvo
Franca A cinquante et un ans, il n'est pas facile de se...
A cinquante et un ans, il n'est pas facile de se mettre à apprendre l'Espagnol, même en ayant étudié le Latin à l'école. Il est facile, par contre, de tomber dans le piège de l'amalgame des langues latines aujourd'hui pratiquées, telles que l'Italien, l'Espagnol, le Portugais ou encore le Roumain, lorsqu'on fait appel à ses seuls acquis de Latin pour s'exprimer dans l'une ou l'autre de ces langues.
On obtient alors un "sabir" difficilement compréhensible, même si la personne qui vous écoute fait preuve d'une patience d'ange.
Dans le film "Le nom de la rose" de Jean Jacques Annaud, tiré du livre d'Umberto Eco, un pauvre moine difforme parle ainsi un "sabir" tout aussi peu académique, et on voit ce qu'il advient de lui...d'où l'intérêt de trouver une bonne méthode d'apprentissage de la langue si l'on ne veut pas finir comme lui au cours d'un périple à l'étranger!
"sabir" vient de l'Espagnol "saber". Ne pas traduire, laisser comme tel, entre guillemets.

Kompletaj tradukoj
Hispana Aprendizaje de la lengua
6
Font-lingvo
Hispana CARAMBA!
CARAMBA!

Kompletaj tradukoj
Angla WOW!
Franca Mince alors!
Portugala Caramba!
Italia AMMAZZA!
45
Font-lingvo
Brazil-portugala Mar de gente
Brindo à casa
Brindo à vida
Meus amores
Minha família
É a letra de uma música do grupo 'O Rappa'. a música se chama 'Mar de gente'. agradeço desde já.

Kompletaj tradukoj
Araba بحر الناس
Germana Menschenmeer
Hebrea ים הגברים
Franca Marée humaine
53
Font-lingvo
Italia aumenta
Ti amo amore mio e il mio amore per te aumenta di giorno in giorno

Kompletaj tradukoj
Franca augmente
Nederlanda Meer en meer
Angla it increases
47
Font-lingvo
Latina lingvo adelphoe
virginem vitiasti quam te non jus fuerat tangere.



Kompletaj tradukoj
Franca Tu as deshonoré une jeune fille
<< Antaŭa••• 46 •• 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 Malantaŭa >>